「禹」は治水の名君として知られ、夏王朝を開いた。
「湯」は殷王朝を興し、改革と民の福祉に尽力した王。
「文」は周王朝の初代王で、文化と政治の基盤を作った賢王。
「武」は文王の子で、周王朝を強化した王。戦功によってその地位を築いた。
・禹湯文武のような賢明な指導者が現れれば、国は繁栄し民は安泰であろう。
・彼は禹湯文武に倣い、国のために尽力する優れた指導者であった。
・国家の再建には、禹湯文武のような偉大な王たちに匹敵するような人物が必要である。
・歴史を学ぶ者は、禹湯文武のような人物の行動を手本にすべきである。
四字熟語 | 禹湯文武 |
---|---|
読み | うとうぶんぶ |
英訳 | Great rulers in Chinese history who exemplified wise and just leadership |
使用漢字 | 文、武、湯、禹 |
最終更新日:2025年2月10日 |
Ads by Google
ランダムに30件の四字熟語を表示しています。
Ads by Google